Entrada destacada

Liu Yuning 刘宇宁

✨ [ESPAÑOL]   🌎 📢✨ ANUNCIO IMPORTANTE ✨📢 Liu Yuning NO tiene cuentas oficiales en plataformas occidentales. Su presencia oficial está ...

domingo, 30 de noviembre de 2025

紙片人 - Zhǐpiàn Rén - Persona de Papel / Pessoa de Papel - Liu Yuning (刘宇宁)

Título: 紙片人 - Zhǐpiàn Rén - Persona de Papel / Pessoa de Papel
Artista: Liu Yuning (刘宇宁)
Presentación: Banda sonora oficial de la serie A Dream Within A Dream (Un Sueño dentro de otro Sueño), emitida el 26 de junio de 2025.
Descripción: Una pieza lírica y filosófica que explora el destino, la causalidad y la búsqueda de respuestas en medio de la incertidumbre. La letra combina imágenes de viento, luna y tinta, evocando capítulos de vida escritos con emociones profundas. Habla de cómo el destino moldea múltiples formas, de la lucha contra muros internos y de la resiliencia frente al caos del mundo. Cada verso resuena como un eco en el papel, transformando la confusión en reflexión poética.
Traducción: © Caminantes Nocturnas 2025


@caminantesnocturnas Cancioncita de está semana "紙片人 - Zhǐpiàn Rén - Persona de Papel Interpretada por nuestro Liu Yu Ning (刘宇宁) ¿Quieres aprendértela? Aprende con nosotras! 😀 https://caminantesnocturnaslatam.blogspot.com/2025/11/letra-de-cancion-zhipian-ren-persona-de.html, acá podrás encontrar letras de él, recopiladas exclusivamente para que cantemos como es, únete a nuestro grupo de Telegram para hablar de él https://t.me/+sgZQi_gXEaIxNGFh 😉 #LiuYuning #刘宇宁 #ChineseSinger #liuyuning刘宇宁 #CDrama ♬ suara asli - Anna Ame


一紙書卷 未讀完 且再看
Yī zhǐ shūjuàn wèi dú wán qiě zài kàn
Un libro aún sin terminar, volvamos a leerlo
Um livro ainda não terminado, voltemos a lê-lo

即便某日 將結局 可窺探
Jíbiàn mǒu rì jiāng jiéjú kě kuītàn
Aunque algún día podamos ver su final,
Mesmo que algum dia possamos ver seu final,

世事從來皆因果無常
Shìshì cónglái jiē yīnguǒ wúcháng
Todo en el mundo es causa, efecto y cambio,
Tudo no mundo é causa, efeito e mudança,

誰又能撕毀迷惘
Shuí yòu néng sīhuǐ míwǎng
¿Quién podrá romper la confusión
Quem poderá romper a confusão

換回想要的答案
Huàn huíxiǎng yào de dá'àn
Y hallar la respuesta que desea?
E encontrar a resposta que deseja?

容風翻動我 過往篇章
Róng fēng fāndòng wǒ guòwǎng piānzhāng
El viento remueve mis capítulos pasados,
O vento remexe meus capítulos passados,

容筆墨寫我 蕩氣迴腸
Róng bǐmò xiě wǒ dàngqìhuícháng
La tinta escribe mis emociones más hondas
A tinta escreve minhas emoções mais profundas

總要看著命運 塑我多少種 模樣
Zǒng yào kànzhe mìngyùn sù wǒ duōshǎo zhǒng múyàng
Siempre termino viendo, cuántas formas me moldea el destino
Sempre acabo vendo quantas formas o destino me molda

容月光照見 愛恨幾行
Róng yuè guāngzhào jiàn ài hèn jǐ xíng
La luna deja al descubierto, las líneas del amor y del rencor
A lua revela as linhas do amor e do rancor

容我與南墻 橫衝直撞
Róng wǒ yǔ nán qiáng héngchōngzhízhuàng
Déjame estrellarme contra mi propio muro
Deixe-me me chocar contra meu próprio muro

就算命注定 於我亦無妨
Jiù suànmìng zhùdìng yú wǒ yì wúfáng
aunque sea cosa del destino, a mí no me asusta
Mesmo que seja coisa do destino, a mim não assusta

世人百態 往來間 多倉皇
Shìrén bǎi tài wǎnglái jiān duō cānghuáng
La gente va y viene con prisa, cada uno cargando su propio caos
As pessoas vão e vêm apressadas, cada uma carregando seu próprio caos

是否同時 被因緣 給捆綁
Shìfǒu tóngshí bèi yīnyuán gěi kǔnbǎng
¿Será que todos estamos atados por causas y por encuentros?
Será que todos estamos atados por causas e encontros?

牽一髮而動命數萬象
Qiān yī fà ér dòng mìngshù wànxiàng
Un solo hilo puede mover miles de destinos
Um único fio pode mover milhares de destinos

誰又能瞭若指掌
Shuí yòu néng liào ruò zhǐ zhǎng
¿Quién podrá romper la confusión
Quem poderá romper a confusão

算虛張還是較量
Suàn xū zhāng háishì jiàoliàng
¿Es solo un farol o un desafío?
É apenas um blefe ou um desafio?

容風跟隨我 尋個念想
Róng fēng gēnsuí wǒ xún gè niàn xiǎng
El viento me sigue buscando un pensamiento,
O vento me segue buscando um pensamento,

容筆墨懸我 斷崖之上
Róng bǐmò xuán wǒ duàn yá zhī shàng
La tinta queda suspendida al borde del abismo
A tinta fica suspensa à beira do abismo

塑我多少波瀾 必要以我心 丈量
Sù wǒ duōshǎo bōlán bìyào yǐ wǒ xīn zhàngliàng
Las olas que me forman solo pueden medirse con mi propio corazón
As ondas que me formam só podem ser medidas com meu próprio coração

容殘陽渡我 亂雪蒼茫
Róng cányáng dù wǒ luàn xuě cāngmáng
El sol que cae me guía entre nieve desordenada y sin fin
O sol poente me guia entre a neve desordenada e sem fim

容我下一章 再煉絕傷
Róng wǒ xià yī zhāng zài liàn jué shāng
Y en el próximo capítulo forjaré de nuevo esta herida
E no próximo capítulo forjarei novamente esta ferida

躍然出紙張 字字皆回響
Yuèrán chū zhǐzhāng zì zì jiē huíxiǎng
Las palabras saltan de la página, cada una resonando
As palavras saltam da página, cada uma ressoando

容風跟隨我 尋個念想
Róng fēng gēnsuí wǒ xún gè niàn xiǎng
El viento me sigue buscando un pensamiento,
O vento me segue buscando um pensamento,

容筆墨懸我 斷崖之上
Róng bǐmò xuán wǒ duàn yá zhī shàng
La tinta queda suspendida al borde del abismo
A tinta fica suspensa à beira do abismo

塑我多少波瀾 必要以我心 丈量
Sù wǒ duōshǎo bōlán bìyào yǐ wǒ xīn zhàngliàng
Las olas que me forman solo pueden medirse con mi propio corazón
As ondas que me formam só podem ser medidas com meu próprio coração

容殘陽渡我 亂雪蒼茫
Róng cányáng dù wǒ luàn xuě cāngmáng
El sol que cae me guía entre nieve desordenada y sin fin
O sol poente me guia entre a neve desordenada e sem fim

容我下一章 再煉絕傷
Róng wǒ xià yī zhāng zài liàn jué shāng
Y en el próximo capítulo forjaré de nuevo esta herida
E no próximo capítulo forjarei novamente esta ferida

躍然出紙張 字字皆回響
Yuèrán chū zhǐzhāng zì zì jiē huíxiǎng
Las palabras saltan de la página, cada una resonando
As palavras saltam da página, cada uma ressoando