Liu Yuning possui SOMENTE contas oficiais no Weibo e no Douyin. Ele NÃO possui redes sociais ocidentais (Facebook, Instagram, X, etc). Não caia em golpes.

Entrada destacada

Liu Yuning 刘宇宁

domingo, 14 de junio de 2026

撞地球 (Zhuàng Dìqiú) - Chocar con la Tierra - (刘宇宁) Liu Yuning

Título: 撞地球 (Zhuàng Dìqiú) - Chocar con la Tierra - Colisão com a Terra. Artista: (刘宇宁) Liu Yuning  Descripción: Es una canción que combina reflexiones existenciales, humor negro y ternura. Entre el caos del mundo y el deseo de escapar al espacio, la letra nos recuerda el valor de las pequeñas cosas que amamos y nos acompañan cada día.  Traducción: © Caminantes Nocturnas 2026


@caminantesnocturnas Cancioncita de domingo 撞地球 (Zhuàng Dìqiú) - Chocar con la Tierra - Colisão com a Terra, Interpretada por nuestro Liu Yuning (刘宇宁) "Presentación Concierto de Verano 618, para JD.com” ¿Quieres aprendértela? Aprende con nosotras! 😀 https://caminantesnocturnaslatam.blogspot.com/2026/06/zhuang-diqiu-chocar-con-la-tierra-liu.html, acá podrás encontrar letras de él, recopiladas exclusivamente para que cantemos como es, únete a nuestro Fan Club en Telegram para hablar de él. https://t.me/+sgZQi_gXEaIxNGFh 😉 #刘宇宁 #LiuYuning #刘宇宁LATAM #LiuYuningLATAM #劉宇寧 ♬ sonido original - 🦅 Liu Yuning (刘宇宁) - LATAM 🌻
快樂是什麼顏色
Kuàilè shì shénme yánsè
¿De qué color es la felicidad?
Qual é a cor da felicidade? 

可能小時候
Kěnéng xiǎoshíhòu
Quizás solo cuando éramos niños
Talvez apenas quando éramos crianças

才有體會的資格
Cái yǒu tǐhuì de zīgé
teníamos el derecho a entenderla
tivéssemos o direito de compreendê-la

人類的遊戲規則
Rénlèi de yóuxì guīzé
Las reglas del juego humano
As regras do jogo humano 

是孤獨地
Shì gūdú de
son avanzar en soledad,
são seguir em frente na solidão, 

追尋下個未知的角色
Zhuīxún xià gè wèizhī de juésè
persiguiendo siempre un nuevo papel desconocido
sempre perseguindo um novo papel desconhecido

有時我不想活了
Yǒu shí wǒ bùxiǎng huóle
A veces no quiero seguir viviendo,
Às vezes não quero continuar vivendo, 

但我覺得
Dàn wǒ juédé
Pero siento
Mas sinto 

該死的另有其人

Gāisǐ de lìng yǒu qí rén

que quien debería morir son los demás.
que quem deveria morrer são os outros. 


這世界擾擾紛紛

Zhè shìjiè rǎorǎo fēnfēn

Este mundo es un caos constante, .

Este mundo é um caos constante, 


我還等著

Wǒ hái děngzhe

y yo sigo esperando 

e eu continuo esperando

體會每個清晨與夜深

Tǐhuì měi gè qīngchén yǔ yè shēn

poder sentir cada amanecer y cada anochecer. 

poder sentir cada amanhecer e cada anoitecer. 

金星木星水星火星土星和黑洞

Jīnxīng mùxīng shuǐxīng huǒxīng tǔxīng hé hēidòng

Venus, Júpiter, Mercurio, Marte, Saturno y los agujeros negros,

Vênus, Júpiter, Mercúrio, Marte, Saturno e os buracos negros,

什麼時候撞地球

Shénme shíhòu zhuàng dìqiú

¿Cuándo chocarán contra la Tierra?
quando irão colidir com a Terra? 


把我厭惡的所有

Bǎ wǒ yànwù de suǒyǒu

Y convertirán todo aquello que detesto 

E transformarão tudo aquilo que eu detesto

變成閃耀的火球

Biànchéng shǎnyào de huǒqiú

en una brillante bola de fuego
em uma brilhante bola de fogo 


照亮一整個宇宙

Zhào liàng yī zhěnggè yǔzhòu

que ilumine todo el universo. 

que ilumine todo o universo.

小貓小狗煎餅果子親人和朋友

Xiǎo māo xiǎo gǒu jiānbing guǒzǐ qīnrén hé péngyǒu

Gatitos, perritos, jianbing guozi (crepés chinos), familiares y amigos, 

Gatinhos, cachorrinhos, jianbing guozi (crepes chineses), familiares e amigos, 


愛我我愛的所有

Ài wǒ wǒ ài de suǒyǒu

todos los que me aman y todo lo que amo.

todos os que me amam e tudo o que eu amo.


等到世界毀滅咯

Děngdào shìjiè huǐmiè gē

Cuando llegue el fin del mundo,
Quando chegar o fim do mundo, 


我牽著你們的手

Wǒ qiānzhe nǐmen de shǒu

tomaré sus manos 

vou segurar suas mãos 


一起去太空

Yīqǐ qù tàikōng

y juntos iremos al espacio,

e juntos iremos para o espaço,  


哪怕真的很空

Nǎpà zhēn de hěn kōng

Aunque esté completamente vacío. 

mesmo que ele esteja completamente vazio. 


有時我不想活了

Yǒu shí wǒ bùxiǎng huóle

A veces no quiero seguir viviendo, 

Às vezes não quero continuar vivendo, 


但我覺得

Dàn wǒ juédé

Pero siento

Mas sinto  


該死的另有其人

Gāisǐ de lìng yǒu qí rén

que quien debería morir son los demás.

que quem deveria morrer são os outros. 


這世界擾擾紛紛

Zhè shìjiè rǎorǎo fēnfēn

Este mundo es un caos constante,

Este mundo é um caos constante, 


我還等著

Wǒ hái děngzhe

y yo sigo esperando 

e eu continuo esperando


體會每個清晨與夜深

Tǐhuì měi gè qīngchén yǔ yè shēn

poder sentir cada amanecer y cada anochecer. 

poder sentir cada amanhecer e cada anoitecer. 


金星木星水星火星土星和黑洞

Jīnxīng mùxīng shuǐxīng huǒxīng tǔxīng hé hēidòng

Venus, Júpiter, Mercurio, Marte, Saturno y los agujeros negros,

Vênus, Júpiter, Mercúrio, Marte, Saturno e os buracos negros, 


什麼時候撞地球

Shénme shíhòu zhuàng dìqiú

¿Cuándo chocarán contra la Tierra?
quando irão colidir com a Terra? 


把我厭惡的所有

Bǎ wǒ yànwù de suǒyǒu

Y convertirán todo aquello que detesto
E transformarão tudo aquilo que eu detesto 


變成閃耀的火球

Biànchéng shǎnyào de huǒqiú

en una brillante bola de fuego
em uma brilhante bola de fogo 


照亮一整個宇宙

Zhào liàng yī zhěnggè yǔzhòu

que ilumine todo el universo. 

que ilumine todo o universo. 


小貓小狗煎餅果子親人和朋友

Xiǎo māo xiǎo gǒu jiānbing guǒzǐ qīnrén hé péngyǒu

Gatitos, perritos, jianbing guozi (crepes chinas), familiares y amigos.

Gatinhos, cachorrinhos, jianbing guozi (crepes chineses), familiares e amigos, 


愛我我愛的所有

Ài wǒ wǒ ài de suǒyǒu

todos los que me aman y todo lo que amo,

todos os que me amam e tudo o que eu amo,


等到世界毀滅咯

Děngdào shìjiè huǐmiè gē

cuando llegue el fin del mundo,

quando chegar o fim do mundo, 


我牽著你們的手

Wǒ qiānzhe nǐmen de shǒu

tomaré sus manos 

vou segurar suas mãos 


一起去太空

Yīqǐ qù tàikōng

y juntos iremos al espacio.

e juntos iremos para o espaço. 


金星木星水星火星土星和黑洞

Jīnxīng mùxīng shuǐxīng huǒxīng tǔxīng hé hēidòng

Venus, Júpiter, Mercurio, Marte, Saturno y los agujeros negros,

Vênus, Júpiter, Mercúrio, Marte, Saturno e os buracos negros, 


什麼時候撞地球

Shénme shíhòu zhuàng dìqiú

¿Cuándo chocarán contra la Tierra? 

quando irão colidir com a Terra? 


把我厭惡的所有

Bǎ wǒ yànwù de suǒyǒu

Y convertirán todo aquello que detesto 

E transformarão tudo aquilo que eu detesto 


變成閃耀的火球

Biànchéng shǎnyào de huǒqiú

en una brillante bola de fuego 

em uma brilhante bola de fogo 


照亮一整個宇宙

Zhào liàng yī zhěnggè yǔzhòu

que ilumine todo el universo. 

que ilumine todo o universo. 


小貓小狗煎餅果子親人和朋友

Xiǎo māo xiǎo gǒu jiānbing guǒzǐ qīnrén hé péngyǒu

Gatitos, perritos, jianbing guozi (crepes chinas), familiares y amigos.

Gatinhos, cachorrinhos, jianbing guozi (crepes chineses), familiares e amigos, 


愛我我愛的所有

Ài wǒ wǒ ài de suǒyǒu

todos los que me aman y todo lo que amo,

todos os que me amam e tudo o que eu amo, 


等到世界毀滅咯

Děngdào shìjiè huǐmiè gē

cuando llegue el fin del mundo,

quando chegar o fim do mundo, 


我牽著你們的手

Wǒ qiānzhe nǐmen de shǒu

tomaré sus manos 

vou segurar suas mãos 


一起去太空

Yīqǐ qù tàikōng

y juntos iremos al espacio,

e juntos iremos para o espaço, 


哪怕真的很空

Nǎpà zhēn de hěn kōng

Aunque esté completamente vacío. 

Mesmo que ele esteja completamente vazio.