Título: 撞地球 (Zhuàng Dìqiú) - Chocar con la Tierra - Colisão com a Terra. Artista: (刘宇宁) Liu Yuning Descripción: Es una canción que combina reflexiones existenciales, humor negro y ternura. Entre el caos del mundo y el deseo de escapar al espacio, la letra nos recuerda el valor de las pequeñas cosas que amamos y nos acompañan cada día. Traducción: © Caminantes Nocturnas 2026
快樂是什麼顏色@caminantesnocturnas Cancioncita de domingo 撞地球 (Zhuàng Dìqiú) - Chocar con la Tierra - Colisão com a Terra, Interpretada por nuestro Liu Yuning (刘宇宁) "Presentación Concierto de Verano 618, para JD.com” ¿Quieres aprendértela? Aprende con nosotras! 😀 https://caminantesnocturnaslatam.blogspot.com/2026/06/zhuang-diqiu-chocar-con-la-tierra-liu.html, acá podrás encontrar letras de él, recopiladas exclusivamente para que cantemos como es, únete a nuestro Fan Club en Telegram para hablar de él. https://t.me/+sgZQi_gXEaIxNGFh 😉 #刘宇宁 #LiuYuning #刘宇宁LATAM #LiuYuningLATAM #劉宇寧 ♬ sonido original - 🦅 Liu Yuning (刘宇宁) - LATAM 🌻
Kuàilè shì shénme yánsè
¿De qué color es la felicidad?
Qual é a cor da felicidade?
可能小時候
Kěnéng xiǎoshíhòu
Quizás solo cuando éramos niños
Talvez apenas quando éramos crianças
才有體會的資格
Cái yǒu tǐhuì de zīgé
teníamos el derecho a entenderla
tivéssemos o direito de compreendê-la
人類的遊戲規則
Rénlèi de yóuxì guīzé
Las reglas del juego humano
As regras do jogo humano
是孤獨地
Shì gūdú de
son avanzar en soledad,
são seguir em frente na solidão,
追尋下個未知的角色
Zhuīxún xià gè wèizhī de juésè
persiguiendo siempre un nuevo papel desconocido
sempre perseguindo um novo papel desconhecido
有時我不想活了
Yǒu shí wǒ bùxiǎng huóle
A veces no quiero seguir viviendo,
Às vezes não quero continuar vivendo,
但我覺得
Dàn wǒ juédé
Pero siento
Mas sinto
該死的另有其人
Gāisǐ de lìng yǒu qí rén
que quien debería morir son los demás.
que quem deveria morrer são os outros.
這世界擾擾紛紛
Zhè shìjiè rǎorǎo fēnfēn
Este mundo es un caos constante, .
Este mundo é um caos constante,
我還等著
Wǒ hái děngzhe
y yo sigo esperando
e eu continuo esperando
體會每個清晨與夜深
Tǐhuì měi gè qīngchén yǔ yè shēn
poder sentir cada amanecer y cada anochecer.
poder sentir cada amanhecer e cada anoitecer.
金星木星水星火星土星和黑洞
Jīnxīng mùxīng shuǐxīng huǒxīng tǔxīng hé hēidòng
Venus, Júpiter, Mercurio, Marte, Saturno y los agujeros negros,
Vênus, Júpiter, Mercúrio, Marte, Saturno e os buracos negros,
什麼時候撞地球
Shénme shíhòu zhuàng dìqiú
¿Cuándo chocarán contra la Tierra?
quando irão colidir com a Terra?
把我厭惡的所有
Bǎ wǒ yànwù de suǒyǒu
Y convertirán todo aquello que detesto
E transformarão tudo aquilo que eu detesto
變成閃耀的火球
Biànchéng shǎnyào de huǒqiú
en una brillante bola de fuego
em uma brilhante bola de fogo
照亮一整個宇宙
Zhào liàng yī zhěnggè yǔzhòu
que ilumine todo el universo.
que ilumine todo o universo.
小貓小狗煎餅果子親人和朋友
Xiǎo māo xiǎo gǒu jiānbing guǒzǐ qīnrén hé péngyǒu
Gatitos, perritos, jianbing guozi (crepés chinos), familiares y amigos,
Gatinhos, cachorrinhos, jianbing guozi (crepes chineses), familiares e amigos,
愛我我愛的所有
Ài wǒ wǒ ài de suǒyǒu
todos los que me aman y todo lo que amo.
todos os que me amam e tudo o que eu amo.
等到世界毀滅咯
Děngdào shìjiè huǐmiè gē
Cuando llegue el fin del mundo,
Quando chegar o fim do mundo,
我牽著你們的手
Wǒ qiānzhe nǐmen de shǒu
tomaré sus manos
vou segurar suas mãos
一起去太空
Yīqǐ qù tàikōng
y juntos iremos al espacio,
e juntos iremos para o espaço,
哪怕真的很空
Nǎpà zhēn de hěn kōng
Aunque esté completamente vacío.
mesmo que ele esteja completamente vazio.
有時我不想活了
Yǒu shí wǒ bùxiǎng huóle
A veces no quiero seguir viviendo,
Às vezes não quero continuar vivendo,
但我覺得
Dàn wǒ juédé
Pero siento
Mas sinto
該死的另有其人
Gāisǐ de lìng yǒu qí rén
que quien debería morir son los demás.
que quem deveria morrer são os outros.
這世界擾擾紛紛
Zhè shìjiè rǎorǎo fēnfēn
Este mundo es un caos constante,
Este mundo é um caos constante,
我還等著
Wǒ hái děngzhe
y yo sigo esperando
e eu continuo esperando
體會每個清晨與夜深
Tǐhuì měi gè qīngchén yǔ yè shēn
poder sentir cada amanecer y cada anochecer.
poder sentir cada amanhecer e cada anoitecer.
金星木星水星火星土星和黑洞
Jīnxīng mùxīng shuǐxīng huǒxīng tǔxīng hé hēidòng
Venus, Júpiter, Mercurio, Marte, Saturno y los agujeros negros,
Vênus, Júpiter, Mercúrio, Marte, Saturno e os buracos negros,
什麼時候撞地球
Shénme shíhòu zhuàng dìqiú
¿Cuándo chocarán contra la Tierra?
quando irão colidir com a Terra?
把我厭惡的所有
Bǎ wǒ yànwù de suǒyǒu
Y convertirán todo aquello que detesto
E transformarão tudo aquilo que eu detesto
變成閃耀的火球
Biànchéng shǎnyào de huǒqiú
en una brillante bola de fuego
em uma brilhante bola de fogo
照亮一整個宇宙
Zhào liàng yī zhěnggè yǔzhòu
que ilumine todo el universo.
que ilumine todo o universo.
小貓小狗煎餅果子親人和朋友
Xiǎo māo xiǎo gǒu jiānbing guǒzǐ qīnrén hé péngyǒu
Gatitos, perritos, jianbing guozi (crepes chinas), familiares y amigos.
Gatinhos, cachorrinhos, jianbing guozi (crepes chineses), familiares e amigos,
愛我我愛的所有
Ài wǒ wǒ ài de suǒyǒu
todos los que me aman y todo lo que amo,
todos os que me amam e tudo o que eu amo,
等到世界毀滅咯
Děngdào shìjiè huǐmiè gē
cuando llegue el fin del mundo,
quando chegar o fim do mundo,
我牽著你們的手
Wǒ qiānzhe nǐmen de shǒu
tomaré sus manos
vou segurar suas mãos
一起去太空
Yīqǐ qù tàikōng
y juntos iremos al espacio.
e juntos iremos para o espaço.
金星木星水星火星土星和黑洞
Jīnxīng mùxīng shuǐxīng huǒxīng tǔxīng hé hēidòng
Venus, Júpiter, Mercurio, Marte, Saturno y los agujeros negros,
Vênus, Júpiter, Mercúrio, Marte, Saturno e os buracos negros,
什麼時候撞地球
Shénme shíhòu zhuàng dìqiú
¿Cuándo chocarán contra la Tierra?
quando irão colidir com a Terra?
把我厭惡的所有
Bǎ wǒ yànwù de suǒyǒu
Y convertirán todo aquello que detesto
E transformarão tudo aquilo que eu detesto
變成閃耀的火球
Biànchéng shǎnyào de huǒqiú
en una brillante bola de fuego
em uma brilhante bola de fogo
照亮一整個宇宙
Zhào liàng yī zhěnggè yǔzhòu
que ilumine todo el universo.
que ilumine todo o universo.
小貓小狗煎餅果子親人和朋友
Xiǎo māo xiǎo gǒu jiānbing guǒzǐ qīnrén hé péngyǒu
Gatitos, perritos, jianbing guozi (crepes chinas), familiares y amigos.
Gatinhos, cachorrinhos, jianbing guozi (crepes chineses), familiares e amigos,
愛我我愛的所有
Ài wǒ wǒ ài de suǒyǒu
todos los que me aman y todo lo que amo,
todos os que me amam e tudo o que eu amo,
等到世界毀滅咯
Děngdào shìjiè huǐmiè gē
cuando llegue el fin del mundo,
quando chegar o fim do mundo,
我牽著你們的手
Wǒ qiānzhe nǐmen de shǒu
tomaré sus manos
vou segurar suas mãos
一起去太空
Yīqǐ qù tàikōng
y juntos iremos al espacio,
e juntos iremos para o espaço,
哪怕真的很空
Nǎpà zhēn de hěn kōng
Aunque esté completamente vacío.
Mesmo que ele esteja completamente vazio.