Título: 若能在你眼中 (Ruò néng zài nǐ yǎnzhōng) - Si pudiera estar en tus ojos - Se eu pudesse estar nos seus olhos. Artista: (刘宇宁) Liu Yuning - OST de la serie 白日提灯 (Daylight Lantern) 2026. Descripción: Un canto de memoria y destino, donde las sombras del pasado se transforman en ecos de ternura. Entre la distancia y el tiempo que se desvanece, florece un amor eterno: milagroso, brillante, capaz de sanar las heridas más profundas y acompañar cada alegría y tristeza de la vida humana. Es la promesa de arder como fuego hasta el final, solo por permanecer en la mirada amada. Traducción: © Caminantes Nocturnas 2026
@caminantesnocturnas Cancioncita de domingo 若能在你眼中 (Ruò néng zài nǐ yǎnzhōng) - Si pudiera estar en tus ojos - Se eu pudesse estar nos seus olhos. , Interpretada por nuestro Liu Yuning (刘宇宁) ¿Quieres aprendértela? Aprende con nosotras! 😀 https://caminantesnocturnaslatam.blogspot.com/2026/05/ruo-neng-zai-ni-yanzhong-si-pudiera.html, acá podrás encontrar letras de él, recopiladas exclusivamente para que cantemos como es, únete a nuestro Fan Club en Telegram para hablar de él. https://t.me/+sgZQi_gXEaIxNGFh 😉 #刘宇宁 #LiuYuning #刘宇宁LATAM #LiuYuningLATAM #劉宇寧 ♬ sonido original - 🦅 Liu Yuning (刘宇宁) - LATAM 🌻
Ah…
觸碰到的 如影的記憶
Chù pèng dào de rú yǐng de jìyì
Los recuerdos se tocaron, son sombras que aún viven en mí
As lembranças que toquei, são sombras que ainda vivem em mim
散映落入 心底的聲音
Sàn yìng luò rù xīndǐ de shēngyīn
Los ecos dispersos, caen lentamente en el fondo de mi corazón
Os ecos dispersos, caem lentamente no fundo do meu coração
假如可以 這樣 輕輕喚著你
Jiǎrú kěyǐ zhèyàng qīng qīng huànzhe nǐ
Ojalá pudiera pronunciar tu nombre suavemente,
Quem dera eu pudesse pronunciar seu nome suavemente,
像溫柔 一瞬間抱緊
Xiàng wēnróu yī shùnjiān bào jǐn
Como un suave abrazo en un instante
Como um abraço delicado em um instante
隔空咫尺 翻飛著心緒
Gé kōng zhǐchǐ fān fēizhe xīnxù
Aunque la distancia nos separe, los pensamientos vuelan hacia ti
Mesmo que a distância nos separe, meus pensamentos voam até você
獻上百年 記住一個名
Xiàn shàng bǎinián jì zhù yīgè míng
Dedicaría cien años, solo para recordar tu nombre,
Eu dedicaria cem anos, apenas para lembrar um nome,
人間愛恨悲歡 盼共同嘗盡
Rénjiān ài hèn bēi huān pàn gòngtóng cháng jǐn
Anhelo contigo, probar todas las alegrías y tristezas de esta vida humana,
Anseio ao seu lado, provar todas as alegrias e tristezas desta vida humana,
趁還未遺忘或遠離
Chèn hái wèi yíwàng huò yuǎnlí
Antes de que el olvido llegue o terminemos alejándonos
Antes que o esquecimento chegue ou acabemos nos afastando
就算朝夕換了 黯淡了 消散了
Jiùsuàn zhāoxì huànle àndànle xiāosànle
Aunque el tiempo cambie, se apague y todo se desvanezca,
Mesmo que o tempo mude, se apague e tudo desapareça,
卻又會怎樣
Què yòu huì zěnyàng
¿Qué importa siquiera?
o que isso importaria afinal?
只為唯一的你 靠近你 奔向你
Zhǐ wèi wéiyī de nǐ kàojìn nǐ bēn xiàng nǐ
Solo por ti, la única en mi vida, quiero acercarme a ti, correr hacia ti,
Só por você, a única na minha vida, quero me aproximar de você, correr até você,
撫平最痛的傷
Fǔ píng zuì tòng de shāng
Y sanar las heridas más profundas
E curar as feridas mais profundas
奇跡般的 永恆的 燦爛的 勝一切荒涼
Qíjī bān de yǒnghéng de cànlàn de shèng yīqiè huāngliáng
Milagroso, eterno, brillante, más fuerte que toda desolación
Milagroso, eterno, brilhante, mais forte que toda desolação
何妨 餘生完整 伴你跨過 無盡的漫長
Héfáng yúshēng wánzhěng bàn nǐ kuàguò wújìn de màncháng
¿Por qué no pasar el resto de mi vida contigo, acompañándote en este viaje interminable?
Por que não passar o resto da minha vida com você, acompanhando você nesta jornada interminável?
Wo…
隔空咫尺 翻飛著心緒
Gé kōng zhǐchǐ fān fēizhe xīnxù
Aunque la distancia nos separe, los pensamientos vuelan hacia ti
Mesmo que a distância nos separe, meus pensamentos voam até você
獻上百年 記住一個名
Xiàn shàng bǎinián jì zhù yīgè míng
Dedicaría cien años, solo para recordar tu nombre
Eu dedicaria cem anos, apenas para lembrar seu nome
人間愛恨悲歡 盼共同嘗盡
Rénjiān ài hèn bēi huān pàn gòngtóng cháng jǐn
Anhelo contigo, probar todas las alegrías y tristezas de esta vida humana,
Anseio ao seu lado, provar todas as alegrias e tristezas desta vida humana,
趁還未遺忘或遠離
Chèn hái wèi yíwàng huò yuǎnlí
Antes de que el olvido llegue, o terminemos alejándonos
Antes que o esquecimento chegue ou acabemos nos afastando
就算朝夕換了 黯淡了 消散了
Jiùsuàn zhāoxì huànle àndànle xiāosànle
Aunque el tiempo cambie, se apague y todo se desvanezca,
Mesmo que o tempo mude, se apague e tudo desapareça,
卻又會怎樣
Què yòu huì zěnyàng
¿Qué importa siquiera?
o que isso importaria afinal?
只為唯一的你 靠近你 奔向你
Zhǐ wèi wéiyī de nǐ kàojìn nǐ bēn xiàng nǐ
Solo por ti, la única en mi vida, quiero acercarme a ti, correr hacia ti,
Só por você, a única na minha vida, quero me aproximar de você, correr até você,
撫平最痛的傷
Fǔ píng zuì tòng de shāng
Y sanar las heridas más profundas
E curar as feridas mais profundas
奇跡般的 永恆的 燦爛的 勝一切荒涼
Qíjī bān de yǒnghéng de cànlàn de shèng yīqiè huāngliáng
Milagroso, eterno, brillante, más fuerte que toda desolación
Milagroso, eterno, brilhante, mais forte que toda desolação
何妨 餘生完整 伴你跨過 無盡的漫長
Héfáng yúshēng wánzhěng bàn nǐ kuàguò wújìn de màncháng
¿Por qué no entregarte el resto de mi vida, y acompañarte a cruzar esta eternidad interminable?
Por que não entregar o resto da minha vida a você, e acompanhar você atravessando esta eternidade interminável?
Wo…
為你化一場雪 一杯酒 一片羽
Wèi nǐ huà yīchǎng xuě yībēi jiǔ yīpiàn yǔ
Por ti me convertiría en nieve, en una copa de vino, en una pluma llevada por el viento,
Por você eu me tornaria neve, uma taça de vinho, uma pluma levada pelo vento,
赴一朝美夢
Fù yī zhāo měimèng
Solo por perseguir un hermoso sueño contigo,
Só para perseguir um lindo sonho ao seu lado,
若能吻你的手 你的眼 你所有
Ruò néng wěn nǐ de shǒu nǐ de yǎn nǐ suǒyǒu
Si pudiera besar tus manos, tus ojos, todo lo que eres,
Se eu pudesse beijar suas mãos, seus olhos, tudo o que você é,
悲喜替你承受
Bēi xǐ tì nǐ chéngshòu
Cargaría por ti, cada alegría y cada tristeza
Eu carregaria por você cada alegria e cada tristeza
宿命賜予 眷顧我 得遇你 便不甘放手
Sùmìng cìyǔ juàngù wǒ dé yù nǐ biàn bùgān fàngshǒu
El destino tuvo compasión de mí, al permitirme encontrarte, y ahora ya no puedo soltarte
O destino teve compaixão de mim ao permitir que eu encontrasse você, e agora já não consigo deixar você partir
而我 願為煙火 燃到最後 換一瞬回眸
Ér wǒ yuàn wéi yānhuǒ rán dào zuìhòu huàn yīshùn huímóu
Y yo… Ardería hasta el final como fuegos artificiales, tan solo si pudiera estar en tus ojos.
E eu… arderia até o fim como fogos de artifício, só para receber um olhar seu.
Wo….